Chalom Oubrakha les Amis

lundi 31 août 2015

Le Mikvé, l'annulation des vœux, rapports conjugaux

CHALOM OUBRAKHA MES AMI(E)S,

Mardi 1er Septembre 2015 soit le 17 Elloul 5775 

Le Mikvé, l'annulation des vœux, rapports conjugaux



Halakha No 1

 































 
Mardi 1er Septembre 2015 soit le 17 Elloul  5775
                        
 Le Mikvé la veille de Roch Hachana  :
C’est un Minhag d’Israël (une coutume) que les hommes s’immergent sans bénédiction
dans le Mikvé,
À défaut, on prendra une douche en versant sur son corps 12,5 litres d'eau, on revêtira
des vêtements de fête car on est confiant que Hachem jugera chacun avec miséricorde.
Réferences Rabbi Yossef Karo z.t.l. dans le Choul’han Aroukh Siman 581 Saïf 4, Rabbi Moché Isserlas z.t.l   dans le rama Siman 581 Saïf 4, Rabbi Abraham Dantzig z.t.l.  dans Hayé Adam, Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans Yabiâ Omer volume 9 section Yoré  Déâ Siman  10 Ot 3 et 8 et dans H’azon Ovadia Yamim Noraïm page 51 et 57 et dans Halikhot Ôlam volume 2 page 225, Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Moâdim Halakhot veille de Roch Hachana Halakha 9 et 10, Rabbi Pinh’as Zivhi z.t.l dans le Séfer de Séli’hot Atéret Paz page 238 Halakha 4.
L'annulation des vœux  la veille de Roch Hachana:

La veille de Roch Hachana dans beaucoup de communautés, on procède à l'annulation
des vœux, Hatarat Nédarim, après l'office du matin, afin de ne pas garder le poids
d'engagements qu'on n'aurait pas tenus.
Références:  Guémara Nédarim page 23a, Rabbi Chimôn Bar Yohaï z.t.l.dans le Zohar
HaKadoch Parachat Pékoudé page 249b, Rabbi Chabtay HaCohen z.t.l  dans le  Sifté Cohen  al HaTorah fin de la Parachat Matot, Rabbi Haïm Yossef David Azoulay z.t.l , dans le Birké Yossef Ot 21, Rabbénou Yona de Géronde z.t.l Chaâré Téchouva Ot 3 au nom du Rabbi Yéchaâya Halévi Horowitz z.t.l  Chlah HaKadoch, Rabbi Yaâkov  Haïm Sofer z.t.l  dans Kaf Hahaïm, sur Ora’h Haïm Siman  581   Saïf Katan 12, Rabbi Mordékhay Éliyahou z.t.l  dans Darké Halakha page 420,Rabbi Yéchaâya Halévi Horowitz z.t.l  Chlah Hakadoch dans Torah Lichma fin de la page 502 ? Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans Yabiâ Omer volume 2 section Orah Haïm fin du Siman  30, Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Moâdim Halakhot veille de Roch Hachana Halakha 12, Rabbi Pinh’as Zivhi z.t.l dans le Séfer de Séli’hot Atéret Paz page 238, Mahzor Bet El page 162a.
Halakha No 2
  


 





















































 
נוסח התרת נדרים
Atarat Nédarim
שִׁמְעוּ נָא רַבּותַי דַּיָּנִים מֻמְחִים, כָּל נֶדֶר או שְׁבוּעָה או אִסָּר או קונָם או חֵרֶם, שֶׁנָּדַרְתִּי או נִשְׁבַּעְתִּי בְּהָקִיץ או בַחֲלום, או נִשְׁבַּעְתִּי בַּשֵּׁמות הַקְּדושִׁים שֶׁאֵינָם נִמְחָקִים וּבְשֵׁם הוי"ה בָּרוּךְ הוּא, וְכָל מִינֵי נְזִירוּת שֶׁקִּבַּלְתִּי עָלַי וַאֲפִלּוּ נְזִירוּת שִׁמְשׁון, וְכָל שׁוּם אִסּוּר, וַאֲפִלּוּ אִסּוּר הֲנָאָה שֶׁאָסַרְתִּי עָלַי או עַל אֲחֵרִים, בְּכָל לָשׁון שֶׁל אִסּוּר בֵּין בִּלְשׁון אִסּוּר או חֵרֶם או קונָם וְכָל שׁוּם קַבָּלָה אֲפִלּוּ שֶׁל מִצְוָה שֶׁקִּבַּלְתִּי עָלַי, בֵּין בִּלְשׁון נֶדֶר בֵּין בִּלְשׁון נְדָבָה בֵּין בִּלְשׁון שְׁבוּעָה בֵּין בִּלְשׁון נְזִירוּת בֵּין בְּכָל לָשׁון, וְגַם הַנַּעֲשֶׂה בִּתְקִיעַת כָּף. בֵּין כָּל נֶדֶר וּבֵין כָּל נְדָבָה, וּבֵין שׁוּם מִנְהָג שֶׁל מִצְוָה שֶׁנָּהַגְתִּי אֶת עַצְמִי וְכָל מוצָא שְׂפָתַי שֶׁיָּצָא מִפִּי, או שֶׁנָּדַרְתִּי וְגָמַרְתִּי בְלִבִּי לַעֲשות שׁוּם מִצְוָה מֵהַמִּצְות, או אֵיזו הַנְהָגָה טובָה או אֵיזֶה דָבָר טוב שֶׁנָּהַגְתִּי שָׁלשׁ פְּעָמִים וְלא הִתְנֵיתִי שֶׁיְּהֵא בְּלִי נֶדֶר, הֵן דָּבָר שֶׁעָשִׂיתִי עַל עַצְמִי הֵן עַל אֲחֵרִים, הֵן אותָן הַיְדוּעִים לִי הֵן אותָן שֶׁכְּבָר שָׁכַחְתִּי, בְּכֻלְּהון אִתְחֲרַטְנָא בְהון מֵעִקָּרָא, וְשׁואֵל וּמְבַקֵּשׁ אֲנִי מִמַּעֲלַתְכֶם הַתָּרָה עֲלֵיהֶם, כִּי יָרֵאתִי פֶּן אֶכָּשֵׁל וְנִלְכַּדְתִּי חַס וְשָׁלום בַּעֲון נְדָרִים, וּשְׁבוּעות וּנְזִירוּת, וַחֲרָמות וְאִסּוּרִין, וְקונָמות וְהַסְכָּמות. וְאֵין אֲנִי תוהֵא חַס וְשָׁלום עַל קִיּוּם הַמַּעֲשִׂים הַטובִים הָהֵם שֶׁעָשִׂיתִי, רַק אֲנִי מִתְחָרֵט עַל קַבָּלַת הָעִנְיָנִים בִּלְשׁון נֶדֶר או שְׁבוּעָה, או נְזִירוּת או אִסּוּר, או חֵרֶם, או קונָם, או הַסְכָּמָה, או קַבָּלָה בְּלֵב. וּמִתְחָרֵט אֲנִי עַל זֶה שֶׁלּא אָמַרְתִּי הִנְנִי עושֶׂה דָבָר זֶה בְּלִי נֶדֶר וּשְׁבוּעָה, וּנְזִירוּת וְחֵרֶם וְאִסּוּר, וְקונָם וְקַבָּלָה בְּלֵב. לָכֵן אֲנִי שׁואֵל הַתָּרָה בְּכֻלְּהון, וַאֲנִי מִתְחָרֵט עַל כָּל הַנִּזְכָּר, בֵּין אִם הָיוּ הַמַּעֲשִׂים מִדְּבָרִים הַנּוגְעִים בְּמָמון, בֵּין מֵהַדְּבָרִים הַנּוגְעִים בְּגוּף, בֵּין מֵהַדְּבָרִים הַנּוגְעִים אֶל הַנְּשָׁמָה, בְּכֻלְּהון אֲנִי מִתְחָרֵט, עַל לְשׁון נֶדֶר וּשְׁבוּעָה וּנְזִירוּת וְאִסּוּר וְחֵרֶם וְקונָם וְקַבָּלָה בְלֵב. וְהִנֵּה מִצַּד הַדִּין, הַמִּתְחָרֵט וְהַמְבַקֵּשׁ הַתָּרָה, צָרִיךְ לִפְרוט הַנֶּדֶר, אַךְ דְּעוּ נָא רַבּותַי, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְפורְטָם, כִּי רַבִּים הֵם. וְאֵין אֲנִי מְבַקֵּשׁ הַתָּרָה עַל אותָם הַנְּדָרִים שֶׁאֵין לְהַתִּיר אותָם, עַל כֵּן יִהְיוּ נָא בְעֵינֵיכֶם כְּאִלּוּ הָיִיתִי פורְטָם:
והמתירים משיבים לו ג"פ בלשון זה:
הַכּל יִהְיוּ מֻתָּרִים לָךְ, הַכּל מְחוּלִים לָךְ, הַכּל שְׁרוּיִם לָךְ, אֵין כַּאן לא נֶדֶר, וְלא שְׁבוּעָה, וְלא נְזִירוּת, וְלא חֵרֶם, וְלא אִסּוּר וְלא קונָם וְלא נִדּוּי, וְלא שַׁמְתָּא, וְלא אָרוּר. אֲבָל יֵשׁ כַּאן מְחִילָה סְלִיחָה וְכַפָּרָה. וּכְשֵׁם שֶׁמַּתִּירִים הַבֵּית דִּין שֶׁל מַטָּה כַּךְ יִהְיוּ מֻתָּרִים מִבֵּית דִּין שֶׁל מַעְלָה:
ואחר כך מוסר מודעה לפניהם בלשון הזה:
הֲרֵי אֲנִי מוסֵר מודָעָה לִפְנֵיכֶם וַאֲנִי מְבַטֵּל מִכַּאן וּלְהַבָּא כָּל הַנְּדָרִים וְכָל שְׁבוּעות וּנְזִירוּת וְאִסּוּרִין וְקונָמות וַחֲרָמות וְהַסְכָּמות וְקַבָּלָה בְלֵב שֶׁאֲקַבֵּל עָלַי בְּעַצְמִי. הֵן בְּהָקִיץ הֵן בַּחֲלום חוּץ מִנִּדְרֵי תַעֲנִית בִּשְׁעַת מִנְחָה. וּבְאִם שֶׁאֶשְׁכַּח לִתְנַאי מודָעָה הַזּאת וְאֶדּר מֵהַיּום עוד, מֵעַתָּה אֲנִי מִתְחָרֵט עֲלֵיהֶם וּמַתְנֶה עֲלֵיהֶם שֶׁיִּהְיוּ כֻּלָּן בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין לָא שְׁרִירִין וְלָא קַיָּמִין וְלָא יְהון חָלִין כְּלָל וּכְלָל בְּכֻלָּן אִתְחֲרַטְנָא בְהון מֵעַתָּה וְעַד עולָם:
בדמעות שליש ליחד קוב"ה ושכינתיה יאמר:
יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלהַי וֵאלהַי אֲבותַי, שֶׁכָּל הַקְּלָלות וְהָאֲרוּרִים וְהַנִּדּוּיִם וְהַנִּזּוּפִים וְהַחֲרָמות וְהַשַּׁמְתּות שֶׁקִּלַּלְתִּי או שֶׁאָרַרְתִּי או שֶׁנִּדִּיתִי או שֶׁהֶחֱרַמְתִּי או שֶׁשַּׁמְּתִּי אֶת עַצְמִי או אֶת אִשְׁתִּי או אֶת בְּנֵי בֵיתִי או אֶת אֲחֵרִים אֲשֶׁר מִזֶּרַע יִשְׂרָאֵל הֵמָּה. או אֲחֵרִים שֶׁקִּלְּלוּ או שֶׁנִדּוּ או שֶׁהֶחֱרִימוּ או שֶׁשִּׁמְּתּוּ אותִי או אֶת אִשְׁתִּי או אֶת זַרְעִי או אֶת בְּנֵי בֵיתִי. יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלהַי וֵאלהֵי אֲבותַי, אֱלהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, שֶׁאַל יִשְׁלְטוּ בָנוּ וְאַל יַעֲשוּ רשָׁם, וְכָל הַקְּלָלות יִתְהַפְּכוּ עָלֵינוּ לְטובָה וְלִבְרָכָה כְּדִכְתִיב וַיַּהֲפךְ ה' אֱלהֶיךָ לְךָ אֶת הַקְּלָלָה לִבְרָכָה כִּי אֲהֵבְךָ ה' אֱלהֶיךָ:
ואחר כך העדה הקדושה יחזרו ויאמרו לו ג"פ בלשון הזה:
כֻּלָּם מֻתָּרִים לָךְ, כֻּלָּם שְׁרוּיִים לָךְ, כֻּלָּם מְחוּלִים לָךְ, כְּשֵׁם שֶׁאֲנַחְנוּ מַתִּירִים לָךְ בְּבֵית דִּין שֶׁל מַטָּה, כָּךְ יִהְיוּ מֻתָּרִים מִבֵּית דִּין שֶׁל מַעְלָה, וְכָל הַקְּלָלות יִתְהַפְּכוּ עָלֵינוּ לְטובָה וְלִבְרָכָה כְּדִכְתִיב וַיַּהֲפךְ ה' אֱלהֶיךָ לְךָ אֶת הַקְּלָלָה לִבְרָכָה כִּי אֲהֵבְךָ ה' אֱלהֶיךָ:

Rapports conjugaux
Il est recommandé de s'abstenir de rapports conjugaux à
a) Roch Hachana (les deux nuits)
b) Chémini Âtseret,
c) Pessah la 1ere nuit
d) et Chavouôt,
Sauf si la nuit d'immersion au Mikvé coïncide avec l'une de ces dates.
Toute ces dates ne sont pas frappées d’interdiction contrairement à Yom Kippour et Tichâ Béav.
Références :  Rabbi Yossef Haïm z.t.l. dans le Ben Ich Hay Parachat Nitsavim Ot 9, Rabbi Israël Méïr HaCohen z.t.l. dans Michna Béroura Siman 615 Saïf Katan 26, Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans H’azon Ovadia Yamim Noraïm page 61.
      Références des 2 Halakhot cliquez Références 
                    
                                                    

Il est impossible d'être en accord avec soi-même dans l'ignorance de soi.


 
Hilloulot du Mardi 17 Elloul  5775

 

                                                             

Mardi 17 Elloul  5775
Rabbi Hillel David Sathon z.t.l d'Aram Tsova, auteur du  Ar'ha Ou'Mérapé.
Rabbi 'Haïm Chmouel HaCohen Koneverti z.t.l (Senior) 5633 Rav de Tivéria
Rabbi Yaâkov Makhlof z.t.l
Rabbi Moché Ben Yaâkov Tolédano z.t.l
Rabbi Moché Bélaich z.t.l (1909)
Rabbi Sassi ben 'Houati HaCohen z.t.l de Djerba et Tsfat. auteur du  Porekhet HaMasakh et Midrasho chel Shem Véêver commentaires sur le Talmoud et la Torah (1971)
Rabbi 'Haïm Benbénichti z.t.l disciple de Rav Yossef Trani. Né à Constantinople,  Av Bet Din de Tita (près d'Izmir)  auteur du Kénesset HaGuédola (1603 - 1673)
Rabbi Nathan Nota Shapira z.t.l, le Maguid de Lublin (1752),
Rabbi Yossef Yoska de Douvna z.t.l, auteur du Yéssod Yossef sur le Moussar, étudiant du Maguid de Mezritch. (1800).
Rabbi David Dov Taub z.t.l, Av Bet Din de Dabrizinsk, auteur du Binyan David (1899).
Rabbi Yaâkov Kopil Reick z.t.l, Rav de Budapest. (1838 -1929)
Rabbi Yaâkov Makhlouf z.t.l de Tripoli
Rabbi Yossef Yoske Halévy z.t.l disciple du Baal Shem Tov éleve du Baâl Chem Tov (1800)

 
Perles de SagesseRéfoua ChélémaLéilouy Nichmat
 
La Torah est là pour te rapprocher de D. Elle fait de toi, une meilleure personne.

A la réussite et la Réfoua Chéléma de tout le Âm Israël, Amen
 

et en particulier:

  • Sarah Bat Fortuné   
  • Liliane Odaya Bat Fortuné    
  • Haim Eliezer Ben Tila
  • Elie Eliyahou Ben Victorine  Lévy
  • Aaron ben Iamna 
  • Michele Rachel bat Shoshanna 
  • Rabbi Chimôn Ben Guidôn 

Léilouy Nichmat de tous les défunts du âm Israël
VidéosFaire un Don


https://www.paypal.com/fr/cgi-bin/webscr?cmd=_flow&SESSION=2TH63UznKCwDyZgGf6aT-Gv0QHqPxbT-9hRVB_pP_otsf51lP5YfstZgaYK&dispatch=5885d80a13c0db1f8e263663d3faee8d5c97cbf3d75cb63effe5661cdf3adb6d


 


Partagez cet article
Facebook LinkedIn Twitter Hyves Google+